domingo, 19 de julio de 2015

SIERVOS O ESCLAVOS DE CRISTO?



MCeI


Pareciera una error en la traducción que no hace mucha diferencia, es así?...





 
Según el programa E-Sword, podemos ver la relación del escrito original en griego, con el español:


Mateo cap 25 vers. 21

 εφη 5346:V-IAI-3S Estaba diciendo αυτω 846:P-DSM a él ο 3588:T-NSM el κυριος 2962:N-NSM amo αυτου 846:P-GSM de él ευ 2095:ADV Bien δουλε 1401:N-VSM esclavo αγαθε 18:A-VSM bueno και 2532:CONJ y πιστε 4103:A-VSM digno de confianza επι 1909:PREP sobre ολιγα 3641:A-APN pocas (cosas) ης 1510:V-IAI-2S estabas siendo πιστος 4103:A-NSM digno de confianza επι 1909:PREP sobre πολλων 4183:A-GPN de muchas (cosas) σε 4771:P-2AS a tí καταστησω 2525:V-FAI-1S estableceré hacia abajo εισελθε 1525:V-2AAM-2S entra εις 1519:PREP hacia dentro την 3588:T-ASF a el χαραν 5479:N-ASF regocijo του 3588:T-GSM de el κυριου 2962:N-GSM amo σου 4771:P-2GS de tí 



VRV 1960:

25:21 Y su señor le dijo: Bien, buen siervo y fiel; sobre poco has sido fiel, sobre mucho te pondré; entra en el gozo de tu señor.


VRV 1865 

25:21  Y su señor le dijo: Bien está, buen siervo y fiel: sobre poco has sido fiel, sobre mucho te pondré: entra en el gozo de tu señor.



 


Galatas Cap. 1 vers. 10

Gál 1:10  αρτι 737:ADV ¿Ahora mismo γαρ 1063:CONJ porque ανθρωπους 444:N-APM a hombres πειθω 3982:V-PAI-1S estoy persuadiendo η 2228:PRT o τον 3588:T-ASM a el θεον 2316:N-ASM Dios? η 2228:PRT ¿O ζητω 2212:V-PAI-1S estoy buscando ανθρωποις 444:N-DPM a hombres αρεσκειν 700:V-PAN estar agradando? ει 1487:COND Si ετι 2089:ADV todavía ανθρωποις 444:N-DPM a hombres ηρεσκον 700:V-IAI-1S estuviera agradando χριστου 5547:N-GSM de Ungido δουλος 1401:N-NSM esclavo ουκ 3756:PRT-N no αν 302:PRT probable ημην 1510:V-IAI-1S fuera
 


VRV 1960

1:10 Pues, ¿busco ahora el favor de los hombres, o el de Dios? ¿O trato de agradar a los hombres? Pues si todavía agradara a los hombres, no sería siervo de Cristo.



La Versión Reina-Valera es la mejor traducción que poseemos, pero no esta de mas revisar determinados versículos.



Link para la descarga gratuita del programa de traducciones y diccionarios Bíblicos "E-Sword": 

 http://www.llamadafinal.com/multimedia/biblias.html




John MacArthur









______________________________

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

No se permiten comentarios Anónimos, solo con cuenta de Google (Gmail). Gracias.

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...